【多比克文学,经典语录,心灵鸡汤,励志语录,正能量句子,www.dopic.net】
当前位置: 楚辞|悲回风-屈原 > 正文

楚辞|悲回风-屈原

专题: 闲话古诗词
作者:苏幕遮Aya 时间:2021-06-24 18:36:29  阅读:368   网上投稿

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。

悲叹回风摇落着蕙草,凋谢众芳,心中愁思郁结而黯然神伤。

物有微而陨性(shēng)兮,声有隐而先倡。

蕙草异常美好,却被摧残生机,风声有时隐微,那是狂飘震荡的先唱。

夫何彭咸之造思兮,暨(jì)志介而不忘!

我为何追思先贤彭咸?是慕求其志行操守而念念不忘。

万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?

遭遇万变,其中情由岂能遮盖?虚伪做作又怎能保持久长。


悲回风,回风是大风,旋风,屈原一直以香草美人自比,被大风摇晃着的香草,纷乱没有定形,漂泊的人生写照。

鸟兽鸣以号群兮,草苴(chá)比而不芳。

鸟兽鸣叫呼号它们的同类,鲜草与枯草聚合一处,而芳华难觅。

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

众鱼修饰鳞甲,而自以为殊异,蛟龙却自隐其文采,而引身遁迹。

故荼荠不同亩兮,兰茝(chǎi)幽而独芳。

苦荼甜荠不在一块田里生长,兰草芷草深处幽谷也能独含清香。

惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

思慕先贤的德行永远美善,虽然历尽许多世代,也愿与其相近相比。

眇远志之所及兮,怜浮云之相(cháng)羊。

远大的志向所达到的高度,爱怜那悠悠的浮云,而与之徘徊飘忽于天际。

介眇(miǎo)志之所惑兮,窃赋诗之所明。

耿介抱着远大志向感于世事,所赋之诗,就是我要表白的心迹。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。

思幕先贤的胸襟独与众人迥异,我折取芳椒在室,思度何以自处自励。

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

屡屡悲慨哽咽连声叹息,独自隐居伏处思绪满怀。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

涕泪交流真是十分凄凉,思量着难以入睡直到天亮。

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

过尽了漫漫的长夜,留着的这点悲哀仍不消亡。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。

醒来后从容地周游四方,姑且以逍遥自在自我支持。


在如此孤独的境遇里屈原支撑到了65岁,也是具有强大的内心,只是伴随着渗入骨髓的悲哀半生。

我读楚辞多是看他所表达的意思,对他的文采写的不多,只是觉得他这样华彩的文章,我真的找不到更好的词来形容,读原文就好了。日后我打算每篇找出自己喜欢的词句写个总结文。楚辞的内核是精神,文采是形式,而这形式屈原已经登峰造极,赏析人谁还有能力超过他呢。

伤太息之愍怜兮,气于邑(yì)而不可止。

伤怀自怜而长长地喟叹,不能止息胸中郁悒的怨气。

糺(jiū)思心以为纕(xiāng)兮,编愁苦以为膺。

纠合忧思之心作为佩带,编结愁苦之情作为背心。

折若木以弊光兮,随飘风之所仍。

折下若华之木遮蔽日光,任随飘风乱吹循着各种路径。

存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。

存在的事物迷迷糊糊辨不清,但思及君国,不免寸心跳动,犹如沸汤。

抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。

抚持玉佩和衣襟,而压抑自己的心志,独在惘惘失意中走向无垠的远方。

岁曶(hū)曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。

岁月匆匆有如水流,老年也缓缓地将要到来。


日月忽其不淹兮,春与秋其代序,老冉冉将至矣。离骚里的句子。

薠(fán)蘅(héng)槁而节离兮,芳以歇而不比。

白薠杜蘅枯槁而节节断离,芬芳鲜花已消歇不再并开。

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。

自悯幽思缠绵而不可抑止,表白这些哀伤之言,既无聊赖,又于事无济。

宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

宁愿忽然死去从流而亡,也不忍心再作此常愁之态。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

孤独的人悲叹着拭去泪水,被放逐的人受贬谪不能返回。

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。

谁能想起忧患而不痛苦?我愿使彭咸的遗则发扬昭著。

登石峦以远望兮,路眇眇之默默。

登上石山向远处瞭望,道路渺渺辽远,而又幽静沉寂。

入景响之无应兮,闻省想而不可得。

进入光影声响都无回应之地,听闻、省视、思索一无所获。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

愁思郁郁没有一点快乐,居处总戚戚悲凉不能自解。

心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。

心中有所束缚挣扎不开,血气缭绕自我纠缠打结。

穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。

静穆时渺渺没有边际,苍莽处茫茫没有形态。

声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

声音虽然隐微细弱,却能互相感应,事物虽然本质纯粹,有时却不起作用。

邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。

遐想漫漫邈远,难以测其极边,思绪缥缈绵绵,不能系结,难以切断。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。

愁思悄悄,常陷悲哀之中,神魂飞翔于冥冥之境,也并无快乐可言。

凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。

乘凌大波之上,顺风飘流前行,彭咸所居之处,我愿依托相从。

上高岩之峭岸兮,处雌蜺(ní)之标颠。

登上岩石高高的陡峭河岸,处于雌霓副虹的高颠。

据青冥而摅(shū)虹兮,遂儵忽而扪天。

依凭着青天舒展一道彩虹,又倏忽地向上抚摸青天。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

将浓浓成团的露水吸饮,又将那雾雾散落的浓霜漱含。

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

我依倚着生风的地穴而自行休息,忽然翻身醒转,不禁对故国眷恋缠绵。

冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。

凭靠着昆仑山下视云雾,依傍着岷山看清江流。

惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。

害怕急流中水石撞击之声,听着涛声汹汹的怒吼。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。

心思纷纷乱乱没有规律,精神迷迷惘惘没有头绪。


这一句倒是很像去年的自己,方寸大乱,没有头绪,自我否定,提不起精神的自己。

轧(zhá)洋洋之无从兮,驰委移之焉止?

波涛互相倾压难以趋从,连绵起伏奔流着哪儿停住?

漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

心如飘浮翻飞一上一下,像两翼在左右摇动拍击。

氾潏(yù)潏其前后兮,伴张驰之信期。

像泛滥的大水前后奔涌,伴随着潮水的定期涨落而起伏波澜。

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

观看那火焰与烟气相因而生,窥察那云朵与雨滴所以集积。

悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。

悲慨霜与雪一起降下,听着潮水波浪震激。

借光景以往来兮,施黄棘之枉策。

我借着光与影来来往往,使用棘刺做成的弯鞭驾御。

求介子之所存兮,见伯夷之放迹。

去寻求介子推隐居之地,再见一见伯夷放逐之处。

心调度而弗去兮,刻著志之无适。

心里惆怅不已忧思难除,意志坚决哪儿也不会去。

曰:吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐(tì)悐。

煞尾:我怨恨往昔的希望和理想化为尘泥,悼惜未来的国家命运而忧惧惕惕。

浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

浮行于长江、淮水而投入大海,我愿追随子胥而顺适己意。

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。

眺望大河中的沙洲水渚,悲伤申徒狄的高尚事迹。

骤谏君而不听兮,重任石之何益?

屡屡劝谏君王而不被听从,抱着重石自沉又有何益。

心絓(guà)结而不解兮,思蹇(jiǎn)产而不释。

心中牵挂萦结而不能舒放愁怀,忧思郁塞屈曲而无法宽解自己。


九章,到此结束。其实九章真的和离骚上半部分重合颇多,读一次郁闷一遍,剩下最后一篇神作天问。

    相关美文阅读: