很多人奇怪,为什么林黛玉在书中,被称为林妹妹,而薛宝钗被称为宝姐姐呢?
其实原因很简单。
因为,林黛玉在贾府做客,客人身份,而且独一无二,只她一个姓林的外性人,所以书中很多人都称她林妹妹。
但是,她也走其他称呼。比如,宝玉初次见面就给她取了小字,顰颦。所以宝钗扑蝶一章中,宝钗意外偷听到了小红吐露心声,情急之下脱口而出的就是,顰儿,看你往哪儿跑。
在老祖宗嘴里,她一般都是被称为林丫头的。这既是祖孙的亲昵称呼,也是把她看作自家人的叫法,正如叫探春三丫头一样。
而在王夫人口中,她则多被叫做林姑娘。这既是舅母的的分寸,更是骨子里的见外。
那薛宝钗,为什么叫宝姐姐呢?
原因就更简单了,一是她比众姐妹都要年长,是未出阁女子中年龄最大的,所以多称她为宝姐姐。
那为什么不叫她薛姐姐呢?
因为,薛家人多族旺,不只有薛宝钗,后期也出现了似乎更完美的薛宝琴。所以,只能叫她宝姐姐,而不能叫薛姐姐。
因为在小说成书时代,女子的闺名是不轻易外传的,也不能随意叫的。
但是这仅限于贵族小姐们,普通的丫鬟仆妇是不在此列的。
所以,你看书中人物,除了主子小姐们,其他仆人的名字都是主人赐予的。
不论是元春四姐妹的大丫鬟们,抱琴,司棋,侍书,入画。
还是贾宝玉自己取名的,袭人,四儿等。
连林黛玉的大丫鬟紫鹃也是后来改的。
足可见,这些丫鬟们是连自己的名字都不得自由的。
林红玉,因为大观园里叫玉的主子太多,她被直接改叫了小红。
甄英莲,本是小姐身,奈何丫鬟命。先后被改名香菱,秋菱,注定了被人操控的命运。
所以,林妹妹这一称呼,代表的是她尊贵的,但一人客居贾府的孤零零的身份。
宝姐姐,则代表的是宝钗到了待嫁年龄却依然客居他府的尴尬。
所以,作者太厉害了。
仅仅是一个名字,一个称谓,都能看出他笔笔用心之处。
不说伏延千里,草蛇灰线。
单单是主角的名字称呼,都体现了人物的处境人物的心境。
你这让翻译的人,怎么译?
所以,民族的,就不是世界的。
成了世界的,那就不是民族的了。
所以,我们20几年前,接受了迪士尼动画版的花木兰。却大大吐槽了真人版的刘亦菲。
不是动画电影变了,是我们变了。
我们看多了他们的文化输出,终于看懂了,不过如此罢了。