雄雉(zhì)于飞,泄(yì)泄其羽。我之怀矣,自诒(yí)伊阻。
雄雉在空中飞翔,舒展着五彩翅膀。我如此思念夫君,给自己带来忧伤。
雉:野鸡,雄者有冠,长尾,身有文采,善斗。于:往。一说语助词。泄泄:鼓翅飞翔的样子。怀:因思念而忧伤。自诒:自己给自己。诒:通”贻“,遗留。伊:此,这。阻:忧愁,苦恼。一说阻隔。
同样是思念远方的夫君,这首雄稚就是女子怀着无限的爱意、敬仰、还有些许护犊子的意味。第一二段看到美丽的雄稚,想起自己的夫君,张着美丽的翅膀上下飞翔的同时还鸣叫着。
这是多美的一副画面,有动图还有声音,这声音还是立体环绕音,上下其音嘛,不得不佩服短短12个字就能表现的这么栩栩如生。起兴就是美丽景像,这个女子虽然思念挂念远方的夫君,但仍然是怀着爱和仰慕之心的。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
雄雉在空中飞翔,上下鸣唱声嘹亮。我那诚实的夫君,实让我心劳神伤。
下上其音:叫声随飞翔而忽上忽下。展:诚,确实。劳我心:即”我心劳“,因挂怀而操心、忧愁。劳,忧。
瞻(zhān)彼日月,悠悠我思。道之云远,曷(hé)云能来?
看日月迭来迭往,思念是那样悠长。道路遥远,他何时才能回来?
瞻:远看,望。悠悠:绵绵不断。曷:何。此处指何时。云:与下句的“云”同为语气助词。
瞻彼日月,悠悠我思。这一句就更有意境了,日夜思念,眼前如同有个女子,不论是白天还是皎洁月光洒下来的夜晚,站在门口,一会儿望着月亮发呆,一会儿望向远方的小路,蜿蜒到天际,而自己一直期盼的人影从来没有出现。
以前只知道青青子衿、悠悠我心,这一句瞻彼日月,悠悠我思,也很美。
百尔君子,不知德行。不忮(zhì)不求,何用不臧(zāng)?
你们这些有官职的大夫,就是不懂得品行要高尚。我的夫君不贪荣名不贪利,为何让他遭祸殃?
百尔君子:你们这些君子。百,凡是,所有。尔,你们。君子,在位,有官职的大夫。德行:品德和行为。忮:忌恨,害也。一说”贪求“。求:贪求。何用:何以,为何。不臧:不善,不好。
开始为自己的夫君打抱不平,在位的那些百官啊,都看不到自己的夫君那么好的德行嘛?他不嫉妒不贪求,高风亮节,为什么不用他?!
所以最后一句读出了护犊子的味道,去到这样的女子是福气,她的夫君肯定屡次自荐,或者去拜见大人而不得重用,她却一直相信他、支持他。
另外这首诗如果是一首劝谏诗,我信,这朝廷应该也是很黑暗了,大约是卫国太腐败了。