【背景】
这首词约作于建中靖国(1101)年间,当时李清照正值新婚燕尔,也可能是在她结婚后一年之内完成。
“柔情蜜意”的情绪为李清照的创作提供了素材。她徜徉在甜蜜的爱河中,所以刚结婚后的作品,大多数都是闺房昵意、伉俪相娱。然而景不长,这类“欢愉之辞”随后日益减少,传世的作品中只有《瑞鹧鸪》和这首《减字木兰花》。
【原词】
减字木兰花·卖花担上
【宋】李清照
卖花担上,买得一枝春①欲放。泪②染轻匀,犹带彤霞晓露痕。
怕郎猜道,奴③面不如花面好。云鬓④斜簪,徒要教郎比并看⑤。
【注释】
① 春:春意盎然
② 泪:指的似眼泪一般晶莹的露珠
③ 奴:作者自称
④ 云鬓:意思是女子鬓发盛美如云。
出处:
《乐府诗集·横吹曲辞五·古辞》:“当窗理云鬓,挂镜帖花黄。”唐温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》:“小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。”
⑤ 徒要教郎比并看:我要比花更好看。
徒:只,但。教:让,使。比并:对比。
【我读我译】
从卖花担上,挑一枝花买下来。一枝花就绽放出整个春天。花瓣上的点点泪珠,沾染着朝霞和晨露的痕迹。
担心丈夫说我的容貌没有花儿好看。在云鬓上斜插一朵花儿,只是想让心上人看看我和花儿谁更美。
【诗词漫想】
阳春三月,桃如霞,柳如烟。婉转的莺歌,燕子的呢喃,为春增添了跃动的生机。
卖花郎担着花担一路走来,脚步似春风,轻盈爽利。
卖花担上,花瓣微微颤动,花瓣上似有滴滴泪珠。那是沾染着彤云的色彩、蕴含着春色的露珠啊。那粉面含羞的桃花,妖娆艳丽的杜鹃,红彤彤的山茶花,富贵华丽的牡丹,风姿绰约女郎花,一个比一个娇嫩,一个比一个漂亮。
每一朵花,皆含藏天地之灵秀,日月之光华,时节之精气,雨露之恩泽。
卖花郎的叫卖声,悠长,悠长而清亮:“卖花——卖花——快来买花喽——鲜美的花——鲜美的花哟——”叫卖声染着花香与色彩,穿过晨雾,抵达一个个街头巷角。
爱美的女孩,争着抢着跑出来赏花、买花。
女子也循着叫声出门,赶来买花。只见她素约小腰身,幽香翠罗裙,鬓发盛美,眼眸清亮。
究竟买哪一朵呢?女子看看艳丽的杜鹃,华贵的牡丹,绰约的木兰花……
女子眼睛落在粉灵灵的山桃花上。这花,神似少女,粉面含羞,暗香盈盈……
她买下这一枝花儿,又恐郎君看到这娇美的桃花,而拿自己的容貌和花儿的容貌相比,嫌弃自己不如花儿的颜色好。
“如果问他‘我和花儿谁漂亮?’他会怎么回答呢?倒不如把花儿插到发髻之上,让郎君自己比一比,看一看吧。”女子思量着,脸上漾起幸福。
女子坐到铜镜之前,略施粉黛,重整云鬓,试簪桃花。放在哪儿更好看呢?这边比一比,那边试一试,欣赏着铜镜中的自己,插上花儿,比起平素的自己,更是娇美可爱。
花若美人,美人如花。
想象着郎君看到自己簪花的样子,女子露出了浅浅的笑。